Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 12: Zeile 12:
</div>
</div>


Die Lesung selbst bezeichnet sich in seinem Text an mehreren Stellen als „al-Qurʾān“, was darauf hinweist, dass er primär zum Vortragen, Lesen oder Rezitieren gedacht ist.
Die Lesung, also der Koran, bezeichnet sich in seinem Text an mehreren Stellen selbst als „al-Qurʾān“. Das deutsche Wort, das den oben genannten Bedeutungen mit der arabischen Wurzel „Q-R-A“ am ehesten entspricht, ist „Lesung“. Es umfasst die Konzepte des Lesens, Vortragens, der Sammlung von Texten, der Rezitation, Erklärung, des Studiums und der Untersuchung. Im Englischen wird „Lesung“ oft mit „reading“ oder „recitation“ übersetzt.


Das deutsche Wort, das den genannten Bedeutungen der Wurzel „Q-R-A“ am ehesten entspricht, ist „Lesung“. Es umfasst die Konzepte des Lesens, Vortragens, der Sammlung von Texten, der Rezitation, Erklärung, des Studiums und der Untersuchung. Im Englischen wird „Lesung“ oft mit „reading“ oder „recitation“ übersetzt.
Es muss bei der Übersetzung als „Lesung“ bedacht werden, dass der heutige Text und seine Botschaft ursprünglich nicht als gebundenes Buch oder feststehendes Schriftstück offenbart wurde. Vielmehr darf der Inhalt nicht bloß als ein einfacher Text verstanden werden, der lediglich gelesen oder schön rezitiert wird. Vielmehr ist die Lesung – abhängig von der inneren Absicht und persönlichen Intention jedes Einzelnen – Ausgangspunkt eines langwierigen Prozesses.  


??? Es muss berücksichtigt werden, dass die Lesung ursprünglich nicht als gebundenes Buch oder Schriftstück offenbart wurde und sollte nicht nur als einfaches Lesen verstanden werden. Sondern als ein Prozess des Studiums, der wiederholten Rezitation und der tiefgehenden Untersuchung, der schließlich zu einem tieferen Verständnis und einer Erklärung des Sinns führt. ???
Dazu gehören ganz besonders '''eine friedliche''' und '''eine unabhängige Herangehensweise'''. Intensives Studium, wiederholende Rezitation unter gründlichen Untersuchung, führt letztlich zu einem tieferen Verständnis und einer fundierten Erklärung des Sinns.
 
Der Autor der Lesung, also des Korans, betont, dass seine Botschaft nicht ausschließlich an Friedensstifter (Muslime) gerichtet ist, sondern allen Menschen offensteht um selbst Friedensstifter zu werden, zu sein und zu bleiben. Er ruft dazu auf, die Botschaft nicht nur passiv zu lesen, sondern sie aktiv zu verstehen – indem jeder seinen Verstand, seine Vernunft und Logik einsetzt, um zu einer tieferen Einsicht zu gelangen.


Der Koran ist das zentrale religiöse Buch des Islam, das von Muslimen als die wörtliche Offenbarung Gottes (Allah) an den Gesandten und Propheten Muhammad angesehen wird. Diese Offenbarung wurde mündlich überliefert, rezitiert und erst später schriftlich festgehalten. Der Begriff „Lesung“ betont dabei die mündliche Tradition und den aktiven Akt des Rezitierens, der im Islam eine zentrale Rolle einnimmt.
Der Koran ist das zentrale religiöse Buch des Islam, das von Muslimen als die wörtliche Offenbarung Gottes (Allah) an den Gesandten und Propheten Muhammad angesehen wird. Diese Offenbarung wurde mündlich überliefert, rezitiert und erst später schriftlich festgehalten. Der Begriff „Lesung“ betont dabei die mündliche Tradition und den aktiven Akt des Rezitierens, der im Islam eine zentrale Rolle einnimmt.

Version vom 14. Februar 2025, 22:50 Uhr

„Die Lesung“ bedeutet „Der Koran“ oder „al-Qur'an“


Der Begriff „Die Lesung“ ist eine direkte Übersetzung des arabischen Wortes „al-Qurʾān“ (القرآن), welches aus der Wurzel „Q-R-A“ stammt und unter anderem „lesen“, „vortragen“ oder „rezitieren“ bedeutet, aber auch „Studium“ oder „Untersuchung“.

Root / Wurzel: ق ر ا
Transliteration: Qāf-Rā-Alif
Abkürzung: Q-R-A
Bedeutungen aus Lane's Lexikon:
Englisch: to recite/read, compilation, collection, reading, recitation, explanation, study, investigation.
Deutsch: lesen, vortragen, Sammlung, Lektüre, Rezitation, Erklärung, Studium, Untersuchung. [1]

Die Lesung, also der Koran, bezeichnet sich in seinem Text an mehreren Stellen selbst als „al-Qurʾān“. Das deutsche Wort, das den oben genannten Bedeutungen mit der arabischen Wurzel „Q-R-A“ am ehesten entspricht, ist „Lesung“. Es umfasst die Konzepte des Lesens, Vortragens, der Sammlung von Texten, der Rezitation, Erklärung, des Studiums und der Untersuchung. Im Englischen wird „Lesung“ oft mit „reading“ oder „recitation“ übersetzt.

Es muss bei der Übersetzung als „Lesung“ bedacht werden, dass der heutige Text und seine Botschaft ursprünglich nicht als gebundenes Buch oder feststehendes Schriftstück offenbart wurde. Vielmehr darf der Inhalt nicht bloß als ein einfacher Text verstanden werden, der lediglich gelesen oder schön rezitiert wird. Vielmehr ist die Lesung – abhängig von der inneren Absicht und persönlichen Intention jedes Einzelnen – Ausgangspunkt eines langwierigen Prozesses.

Dazu gehören ganz besonders eine friedliche und eine unabhängige Herangehensweise. Intensives Studium, wiederholende Rezitation unter gründlichen Untersuchung, führt letztlich zu einem tieferen Verständnis und einer fundierten Erklärung des Sinns.

Der Autor der Lesung, also des Korans, betont, dass seine Botschaft nicht ausschließlich an Friedensstifter (Muslime) gerichtet ist, sondern allen Menschen offensteht um selbst Friedensstifter zu werden, zu sein und zu bleiben. Er ruft dazu auf, die Botschaft nicht nur passiv zu lesen, sondern sie aktiv zu verstehen – indem jeder seinen Verstand, seine Vernunft und Logik einsetzt, um zu einer tieferen Einsicht zu gelangen.

Der Koran ist das zentrale religiöse Buch des Islam, das von Muslimen als die wörtliche Offenbarung Gottes (Allah) an den Gesandten und Propheten Muhammad angesehen wird. Diese Offenbarung wurde mündlich überliefert, rezitiert und erst später schriftlich festgehalten. Der Begriff „Lesung“ betont dabei die mündliche Tradition und den aktiven Akt des Rezitierens, der im Islam eine zentrale Rolle einnimmt.



  1. E.W. Lane's Arabic-English Lexicon